。
For now, I'd like to make it clear on the record that there's nobody decent here.
Literal
For-now decent [attr-な] person [topic-は] don't-exist [quotative-という] [thing-こと] [obj-を] clearly-note-[in-advance-ておきたい].
ということを is a stacked nominalizer: という turns the preceding clause into a 'the-fact-that' phrase, and ことを makes it an object. 明記しておきたい bundles three auxiliaries: 明記する (to clearly state) + ておく ('do in advance / set up for the future') + ~たい ('want to'). The ておく nuance — 'I want to get this clearly on the record for later reference' — is what makes this construction characteristic and hard to match literally.