。
She seems to have taken my words as an insult.
Literal
She [topic-は] my words [object-を] insult [as-と] received [seems-ようだ].
Xを Yと受け取る ('to take/interpret X as Y') is a useful pattern for describing how someone construed something. The と here is the quotative/equational と marking 'as Y.' 受け取る literally means 'receive,' but figuratively shifts to 'interpret' or 'take to mean.' ~ようだ at the end softens the claim to a guess based on observation: the speaker isn't certain, but the behavior suggests it. This is a common Japanese way of describing emotional misfires — saying 'she took my words as X' rather than 'I offended her' shifts focus to her interpretation rather than the speaker's intent.