She didn't even come to my house.

Literal

She [topic-は] my house [to-に] [even-さえ] didn't-come.

さえ ('even') is the focus particle for setting a low bar — 'even X (let alone something more).' Here it implies that visiting the speaker's house should have been a baseline expectation, but she didn't even meet that — the speaker is registering disappointment or surprise. さえ stacks onto に, giving にさえ ('not even to'). The construction X さえ ~ない is one of the standard ways Japanese expresses 'didn't even.'