。
She gave me a smooch on the cheek.
Literal
She [topic-は] my cheek [to-に] [smooch-ちゅっと] kiss [object-を] did [for-me-くれた].
ほっぺ is the affectionate / colloquial form of ほお (頬, 'cheek') — the suffix -ぺ adds a soft, childlike, or endearing tone. ちゅっと is a 擬音語 (sound mimetic) for the smacking sound of a kiss — the Japanese equivalent of 'mwah' or 'smooch.' The benefactive ~てくれた marks the kiss as done for the speaker's benefit, with warmth. キスをする is the loanword-based verb for kissing (the loanword キス paired with する), reflecting the relatively recent introduction of kissing as a public-affection vocabulary item in Japanese — older Japanese had no everyday equivalent.