She might have lied to me.

Literal

She [topic-は] me [to-に] lie [object-を] told [might-のかもしれない].

The hedging chain ~のかもしれない builds from の (nominalizer, framing the proposition as a topical fact) + か (question/uncertainty) + もしれない ('might not be ruled out'). Less certain than ~だろう ('probably') and softer than the bare ~かもしれない. The whole expression conveys a tentative re-evaluation — the speaker is starting to think she might have lied, where they hadn't suspected before. Japanese builds doubt and certainty in fine layers, with each particle adding a shade of speaker stance.