。
She pretended she couldn't hear what I was saying.
Literal
She [topic-は] me of saying things [subject-が] cannot-be-heard pretense [object-を] did.
~ふりをする ('to pretend to / to feign') is the standard 'pretend' construction — formed with ふり ('appearance, pose') and the verb する. The clause before ふり is what's being faked. 私の言うこと ('what I'm saying') uses の as a subject marker inside a noun-modifying clause — a pattern often called 'の/が conversion' where の can substitute for が in certain modifier contexts. 聞こえる is the potential/spontaneous form of 聞く ('hear'), so 聞こえない means 'can't be heard / can't hear.' Together: 'feigned not being able to hear what I said.'