She sacrificed everything for her children.

Literal

She [topic-は] children [for the sake of-のために] everything [object-を] sacrificed.

[Noun]+のために is the noun version of the purposive ために — 'for the sake of N.' The pattern is iconic in Japanese self-narrative: family-themed sentences often pivot around ~のために ('for the family,' 'for the children'), reflecting the cultural weight placed on doing for others. 犠牲にする ('sacrifice, offer up at cost') is built from the noun 犠牲 ('sacrifice, victim') + する; it's a heavy, weighted word — fitting for the existential gravity of giving up one's own life or ambitions for another.