。
She loved her children equally.
Literal
She [topic-は] children [object-を] equally loved.
たち is the most common plural marker, attached to people or animate nouns: 子供たち ('the children'), 学生たち ('the students'), 私たち ('we'). Note Japanese doesn't grammatically require plurality marking — 子供 alone could mean 'children' too. たち appears when the speaker wants to specifically signal multiple individuals. 平等 ('equal, equality') is a na-adjective; the adverbial form 平等に modifies the verb 愛した. Equal love among siblings is a recurring theme in Japanese family discourse, sometimes in tension with the cultural weight historically given to the eldest (長男/長女).