She held out to the very end.

Literal

She [topic-は] end [until-まで] endured.

耐える ('endure, hold out, withstand') is a stoic, often sustained-effort verb — a step weightier than 我慢する ('put up with') and 持ちこたえる ('hold one's ground'). It pairs naturally with 最後まで ('to the end / to the last'), which uses まで as a terminative ('up to, until') marker. The minimal sentence — subject + endpoint + verb — gives it a quiet, slightly heroic ring; you'd find it in stories of perseverance, athletic endurance, or final stands. The clean past tense lands like a verdict.