。
She's bound to win in the end.
Literal
She [topic-は] in-the-end surely will-win probably.
Three layers of certainty stacked: きっと ('surely, certainly') as adverbial assurance, 勝つ ('win') as the predicate, and ~だろう ('probably') as the conjectural copula. The combination is paradoxical at first glance — きっと is strong, だろう is hedged — but together they produce 'I'm pretty sure she'll win' rather than canceling out. Japanese routinely layers epistemic markers this way: a strong stance softened by a tentative ending, leaving room for the listener's judgment without abandoning the speaker's conviction.