、。
I'm not saying I want him to understand my innermost heart, but how can I get my husband interested in me?
Literal
Heart [gen-の] inside [up-to-まで] understand [want-欲しい] [quotative-とは] think-not, but, how-do [if-たら] husband [gen-の] interest [obj-を] obtain [nominalizer-こと] [subject-が] can-do [explanation-んでしょうか].
A reflective, slightly plaintive question. The first clause uses ~とは思っていません ('I'm not thinking that ~' / 'I wouldn't say I want ~') as a hedged denial — とは here is the topicalizing quotative. 心の中まで ('as far as inside the heart') extends まで to a scope endpoint. どうしたら is the conditional form of どうする ('how do, what do') — 'if you do how, then...' = 'how can I...?' 関心を得る ('to obtain interest / to gain someone's attention') is a common collocation in relationship/advice contexts.