。。
She seems to be in trouble. Please tell her what she should do.
Literal
She [topic-は] is-troubled [it seems-ようです]. What [if-do-たら] is-good [embedded question-か] tell-and-give [please-てください].
A request to pass advice along to a third party. ようです adds visual/inferential evidence — 'from what I can see, she seems troubled' — gentler than the assertion 困っている. The embedded question どうしたらいいか uses the conditional ~たら ('if one does what') to ask 'what should be done,' a common frame for advice-seeking. The compound 教えてあげてください layers two beneficiary verbs: 教える ('teach') + ~てあげる (do it for someone — here, for her benefit) + ~てください (please). The whole verb chain captures 'please do me/her the favor of teaching her,' threading politeness, direction, and benefit together in one breath.