。
She's living comfortably now.
Literal
She [topic-は] now [contrast-は] at-ease [adverbial-に] is-living.
気楽に ('comfortably, with ease, free from worry') is the adverbial form of the na-adjective 気楽. The component 気 ('spirit, mood') runs through a whole family of well-being words: 元気, 平気, 病気, 陽気. 暮らす ('to live, to make a living, to spend one's days') is broader and more lifestyle-oriented than 住む ('reside') — 暮らす captures the texture of daily life, while 住む just locates the residence. The contrastive は on 今 implies a turn from earlier hardship: 'now' versus 'before.'