、。
She's better off now than the last time I saw her.
Literal
She [topic-は] now [as for-では], I [subject-が] this-before met when [than-より] living-circumstances [subject-が] good.
暮らし向き ('financial circumstances, way of living') is a slightly literary noun for one's standard of living, drawing on 暮らし ('daily life') + 向き ('inclination, direction'). The whole comparison is built on ~より ('than'), with a relative clause 私がこの前会ったとき ('the time I last met') serving as the standard of comparison. Inside that relative clause, が marks 私 as the subject of 会う — and could optionally be replaced by の (a feature of relative clauses), though が is more natural in conversation. The comma after 今では offers a small breath, separating the temporal frame from the comparison.