She's really fond of antiques.

Literal

She [topic-は] antiques [subject-が] very fond is.

好き ('like, fond of') in Japanese is grammatically a na-adjective, not a verb — the thing liked is marked by が (the subject of the like-state), and the liker by は (topic). 彼女は骨董品が好きだ literally parses as 'as for her, antiques are liked.' This XはYが好き structure is one of the first surprises a learner meets, since English uses a transitive verb ('she likes Y') where Japanese uses a stative adjective. 骨董品 ('antiques') reflects a niche but vibrant collecting culture in Japan, with regular flea markets and tea-ceremony objects often sought after.