、。
She didn't want to go, but her father forced her to.
Literal
She [topic-は] go-want-to-was-not [but-が], her father [topic-は] forcibly her [object-を] caused-to-go.
行かせる is the causative form of 行く ('go') — 'make/let X go.' Causative-を patterns mark the person being made to act with を, indicating coercion (vs. に for letting someone do it of their own volition). Combined with むりやり ('forcibly, against one's will'), the coercive reading is unmistakable. The contrast clause-final が separates the daughter's reluctance from the father's compulsion. The dynamic is recognizable from many Japanese family dramas — generational pressure to do what's expected.