。
She's a one-of-a-kind person.
Literal
She [topic-は] distinctive person is.
個性的 ('distinctive, individualistic, one-of-a-kind') runs on the suffix ~的, which converts a noun (here 個性, 'individuality') into a na-adjective with the meaning 'characterized by X.' The framing is generally complimentary in Japanese — 個性的 emphasizes that someone stands apart in a memorable way, less harshly than 変 ('weird') and warmer than 普通 ('ordinary'). In a culture that traditionally rewards group harmony, 個性 has become an increasingly positive buzzword over the past few decades, especially in education and corporate hiring rhetoric.