She got scared at the sight of blood and looked away.

Literal

She [topic-は] blood [object-を] [seeing-て] became-scary [and-り] face [object-を] turned-away.

A neat little three-step sequence linked by te-form continuation: 見て (saw), 怖くなり (got scared, in literary ren'yōkei form), 顔をそむけた (turned her face away). 怖くなり is the formal continuative, equivalent to 怖くなって in everyday speech but more typical of written narrative; this same form recurs throughout literary prose. 怖くなる ('become scared') uses the い-adjective + なる pattern for change of state. 顔をそむける ('turn one's face away') is the fixed expression for averting one's gaze, often physical and reflexive — closing one's eyes to something disturbing.