。
She had been planning to withdraw all her savings from the bank.
Literal
She [topic-は] bank [from-から] savings [object-を] all withdraw intention was.
~つもりだった ('had intended to') in past tense expresses an intention that — by implication — didn't quite play out, or at least is being looked back on retrospectively. Without explicit reversal, the ~だった form often hints at a plan that was overtaken by events. おろす ('to take down, withdraw') is the everyday verb for pulling money out of a bank account; 預金をおろす is the standard collocation. 全部 ('all') here works adverbially without any case marker, modifying the verb directly.