She's a fair-skinned blonde girl.

Literal

She [topic-は] gold-haired [continuative-で] fair-skinned [genitive-の] girl is.

The continuative copula form ~で chains noun/na-adjective predicates: 金髪で色白 ('blonde and fair-skinned'). It's the noun-predicate equivalent of the te-form. 色白 ('white-skinned, fair-complexioned') is itself a compound — 色 ('color, complexion') + 白 ('white'). Japanese has long valued fair skin culturally — historical poetry and fiction repeatedly singles out 色白 as a beauty marker, and the proverb 色白は七難隠す ('fair skin hides seven flaws') captures the sentiment.