She tried to touch the golden crane.

Literal

She [topic-は] gold [genitive-の] crane [touch-に] try-to-touch did.

~ようとする expresses an attempt — formed by attaching とする to the volitional form. Past tense ~ようとした reads as 'tried to (and may or may not have succeeded).' The 触れる takes the touched object with に rather than を, since it focuses on the contact-point: '(make contact) with X.' This に of contact appears with related verbs like 当たる, ぶつかる, and 触る. The crane (鶴) is a culturally loaded bird in Japan — a symbol of longevity and good fortune, central to origami tradition (千羽鶴) and folktale (鶴の恩返し).