。、。
What is this? If it's not a shady sales pitch, is it some new form of reverse pickup?
Literal
This [topic-は] what-is. Catch-sales [if-not-じゃないのなら], new-form [gen-の] reverse-nanpa [probably-だろうか].
キャッチセールス ('catch sales') is Japanese-English for aggressive street sales pitches — salespeople who stop you on the street to sell time-shares, cosmetics, etc. 逆ナン is a slang contraction of 逆ナンパ ('reverse pickup'), where ナンパ is already a Japanese word for street-picking-up; 逆 ('reverse') flips it to the other gender (typically a woman picking up a man). 新手 ('new method') shows someone thinking the situation through: 'is this a new tactic I haven't seen?' The whole sentence captures surprise-and-evaluation.