」「

"Geez, hot again today, huh." "There you go with another bland, harmless topic."

Literal

Geez-, today [also-も] hot [ね]. / Again harm-hitting not [attr-な] talk [obj-を] throw-[relative-てきた] [わね].

当たり障りのない ('without offense / harmless / bland') is a fixed attributive phrase: 当たり ('hitting') + 障り ('obstruction') + のない ('without'). Used to describe safe, neutral small talk that offends nobody. 話を振る ('to bring up a topic') is a fixed idiom: 振る literally 'to wave, to shake,' here 'to throw (a topic)' into conversation. 振ってきた adds ~てくる to mark the action as directed toward the speaker. The snarky reply rises above neutral small-talk rituals to critique the form itself.