She pulled herself together and started talking again.

Literal

She [topic-は] composure regained, again began-to-speak.

気を取り直す is one of the standout 気 idioms: 'take back one's 気,' meaning to pull oneself together, to recover composure, to shake off a setback and continue. 取り直す itself is a compound (取る 'take' + 直す 'redo, fix') for 'taking again, retaking,' often paired with abstract things like 気持ち, 気分, or 気. The masu-stem 取り直し suspends the action and chains into the next clause via 連用中止法 — the formal/written conjunctive form. 話し始める ('begin to speak') closes the sentence with the standard inceptive ~始める compound, marking the resumption of conversation.