She had a strange dream.

Literal

She [topic-は] strange dream [object-を] saw.

夢を見る is one of Japan's metaphorically tidy idioms: 'to see a dream,' which is to dream. The verb of perception 見る ('to see') reframes the dream as a thing visually experienced, in line with the visual imagery dreams produce. The same idiom underlies 悪夢を見る ('have a nightmare') and 初夢 ('the first dream of the new year' — culturally significant, with 富士山, 鷹, 茄子 considered auspicious). 奇妙 ('strange, peculiar') is a na-adjective with a faintly literary register, leaning toward 'curious' or 'eerie' rather than just 'odd.'