。
He nearly got hit by a car.
Literal
He [topic-は] narrowly car [by-に] [almost-そうになった] was-run-over.
A different 'almost happened' construction: ~そうになる ('come to seem like, almost...'). It attaches the evidential ~そう (the 'looks like / about to' kind, not the hearsay kind) to なる, framing an outcome as seemingly imminent without actually arriving. So 轢かれそうになった = 'came close to being run over.' The verb 轢く ('to run over') is specifically vehicular — it's the standard verb for cars, trains, or bicycles striking pedestrians. The に on 車 marks the agent of the passive 轢かれる. 危うく reinforces the near-miss.