。
She pulled off this trick effortlessly.
Literal
She [topic-は] effortlessly this trick [object-を] do-managed.
やってのける is a compound verb: やる ('do') + のける ('move aside / get out of the way'), idiomatically meaning 'pull off / accomplish [something difficult].' The のける suffix carries a flavor of 'getting it out of the way / handling it with finality.' Compare plain やった ('did it') vs. やってのけた ('pulled it off'): the compound implies the action faced some difficulty that was overcome with style. Combined with 楽々と ('effortlessly'), the sentence has a touch of admiration — she made the difficult look easy. トリック is a katakana loanword from English, used here in the sense of magic-trick or stunt rather than 'deception.'