She had a pleasant dream.

Literal

She [topic-は] pleasant dream [object-を] saw.

夢を見る ('to have a dream,' literally 'to see a dream') is the canonical Japanese collocation. Where English uses 'have' (a generic verb of possession or experience), Japanese reaches for 見る ('see') — the sensory framing is preserved, since dreams are experienced visually. This pairing extends to other mind-imagery: 幻を見る ('see a vision'), 思い出を辿る ('trace a memory'). The verb choice carries the sense that the dreamer is a passive observer rather than an active dreamer, which fits how dreams feel from the inside.