。
She likes speaking in front of us.
Literal
She [topic-は] our front [at-で] speak [nominalizer-の] [subject-が] like is.
好き is grammatically a na-adjective in Japanese, so the thing you like is marked with が (subject of state predicate), not を. To turn the verbal phrase 我々の前で話す ('speak in front of us') into something that can occupy the が slot, Japanese nominalizes it with の, the conversational sister of こと. の-nominalization tends to feel more concrete and immediate, fitting personal experiences and direct preferences. Public speaking is something many shy away from, so this sentence quietly characterizes her as confident and outgoing.