?」「

"By the way, do you know about Shinto shrines?" "Only in passing. A religious institution that enshrines beings that have become objects of faith — what you'd call divine spirits, basically."

Literal

By-the-way, shrine [obj-を] know [question-ますか]? / Light-degree-of touching [degree-に-は]. Faith-object [into-と] became existence, so-called-ところの divinity [obj-を] enshrine religious-facility [right-ね].

A cerebral discussion about Shinto. ところで ('by the way') is a topic-shifting discourse marker. 軽く触れる程度 ('to the extent of lightly touching') is an idiomatic way to say 'superficially, in passing.' 信仰対象 ('object of faith') is a religious-studies compound. となった is the change-of-state form of なる with quotative と. いわゆる ('what you call, so-called') is a fixed literary qualifier. いわゆるところの is a stacked formal version of いわゆる — 'in what one might call the place of...' The answering speaker demonstrates cultured knowledge through vocabulary.