。
She seems to have time on her hands.
Literal
She [topic-は] free-time [object-を] cannot-handle is [apparently-らしい].
暇を持て余す is a satisfying idiomatic expression: 暇 ('free time, idleness') as object + 持て余す ('to find unmanageable, to not know what to do with') = 'have so much free time you don't know what to do with it.' The verb 持て余す is built from 持つ ('hold') + 余す ('leave over') — literally 'hold something that's beyond one's capacity to handle.' Add ~ている for resulting state and ~らしい for inference based on indirect evidence ('it seems, apparently'), and you get a polished observation about someone else's situation.