She's the spitting image of her mother in every way.

Literal

She [topic-は] what [from-から] what [until-まで] mother spitting-image [copula-だ].

何から何まで literally 'from what to what' is a fixed idiomatic frame for 'in absolutely every respect.' Pair it with そっくり, a 擬態語 capturing the visceral 'two-peas-in-a-pod' likeness, and the sentence intensifies twice over — total resemblance, no detail spared. そっくり is unusual among mimetics in being one of the most everyday: a cute child being told 'お父さんにそっくりね' (just like dad!) is a near-universal Japanese family scene.