Advertising-copy prose. かけても ('even if you call') is a concessive setting up the contrast. モビラ is presumably a brand name (not a common word), rendered in katakana. 1分あたり uses あたり ('per') — a standard unit-of-measure phrasing. で marks the rate ('at [rate]'). かけられます is the polite potential form of かける. Typical advertising hook comparing a specific service's pricing.