・・・

Ahaha… sorry. I forgot to put my contacts in before I came. I can't see without them.

Literal

Ahaha... sorry [ね]. A-bit contact-[lenses] do-come forget-[regrettably-ちゃって]. Here is-not [if-じゃないと] can't-see [explanation-んだ].

コンタクト here is short for コンタクトレンズ ('contact lenses'). コンタクトする ('to put in contacts') is the verbalized form of the loanword. してくる literally 'to do and come,' meaning 'to do it (before coming here).' ちゃって is ~てしまって contracted. ここじゃないと ('unless it's here') — the じゃない (negative copula) + と (conditional) works as 'if it isn't X.' 見えない ('can't see') uses the potential/perceptive form of 見える. A casual apology-explanation in feminine/mild speech.