。
She got no enjoyment out of eating or drinking.
Literal
She [topic-は] eating-drinking [in-には] what [genitive-の] enjoyment [also-も] didn't-exist.
何の~もない is a strong negation pattern — 'no X whatsoever / not any X.' The 何 here is the indeterminate 'what,' and の attributively links it to 楽しみ ('enjoyment'); も + ない then sweeps the entire category into nonexistence. The structure parallels 何の問題もない ('no problem at all'), 何の意味もない ('no meaning whatsoever'). 飲食 ('eating and drinking') is a Sino-Japanese compound — 飲 ('drink') + 食 ('eat') — used in formal contexts like restaurant signage (飲食店, 'eating and drinking establishment'). The には marks 飲食 as the topic-localized domain in which the absence holds.