。
She deliberately ignored me on the street.
Literal
[topic-は] deliberately street [at-で] me [topicalized object-のことを] ignored.
わざと ('deliberately, on purpose') flags intent — what could otherwise be misread as accidental is being marked as chosen. のこと ('the matter of') after a person is a softening device: 私を無視した would be perfectly grammatical, but 私のことを無視した distances slightly, framing the ignored thing as 'me as a topic' rather than 'me as a direct object.' This のこと wrapping is especially common with personal references and emotion verbs (好き, 嫌い, 愛している, 心配する). で here marks the location 通り ('street') as the place where the ignoring occurred.