。
She prefers beer to wine.
Literal
[topic-は] wine [than-より] beer [genitive-の] side [subject-が] like [explanatory-だ].
AよりBの方が好き is the standard 'prefer B to A' template — literally 'comparing to A, the side of B is liked.' より marks the standard of comparison ('compared to'), and 方 ('side, direction') frames B as the chosen alternative. Both ワイン (from English 'wine') and ビール (from German 'Bier') are imported drinks names — ビール arrived earlier via Dutch and German trade, while ワイン entered later from English. The plain copula だ keeps the sentence casual.