。
She'll be coming here soon.
Literal
[topic-は] before-long here [to-に] will-come probably.
に here is the cleaner destination marker compared to the alternative へ, which retains a faint 'toward'-flavor — in modern usage the two are largely interchangeable for destinations. だろう is the casual speculative ('probably'), with でしょう as its polite counterpart. The verb くる is written here in kana — the kanji 来る is technically the standard written form, but kana くる is common in casual writing for a slightly softer feel. None of these choices change the meaning; they shift the register and tone.