。
She still hasn't shown up.
Literal
[topic-は] still does-not-appear.
現れる ('appear, show up, emerge') is the intransitive verb of appearance, here in plain non-past + ない to form 現れない ('does not appear'). まだ pairs with this to give 'still hasn't shown up.' Subtly different from the everyday 来ない ('does not come'): 現れる carries more of a 'materialize from absence' nuance, often used for people who were expected to appear at a specific time and place. Formal-leaning. Useful in narrative — 'the witness still has not appeared,' 'the hero still has not arrived.'