。
She knelt down and offered up a prayer to God.
Literal
She [topic-は] knelt [and-て] god [to-に] prayer [object-を] offered.
ひざまずく ('to kneel down') is built from 膝 ('knee') plus the verbal element つく ('attach, plant, set down') — to set one's knees on the ground. 祈りをささげる ('offer up a prayer') is a religious set phrase: ささげる (捧げる) means to offer or present something held high in both hands, with reverent overtones, also used for offering one's life or work to a cause. 神 ('god') is famously ambiguous in Japanese — it can refer to the Christian God, Shinto kami, Buddhist deities, or any divine being depending on context; here in a prayer-offering scene it tilts toward a singular 'God' but the word itself doesn't pin down a tradition.