。
She doesn't give in to any temptation.
Literal
She [topic-は] any temptation [to even-にも] doesn't-lose.
どんな~にも is a universal-quantifier frame: どんな ('what kind of') + noun + にも ('even to / in any case to') = 'no matter what kind of, any X at all.' Combined with a negative predicate, it gives 'never gives in to any X / no X can defeat her.' 負ける ('to lose, be defeated') takes に for what one loses to — 誘惑に負ける ('give in to temptation,' literally 'lose to temptation') is the standard idiom. The sentence is a strong character endorsement, the kind that might appear in a moralising story.