She fainted at the sight of the tiger.

Literal

She [topic-は] tiger [genitive-の] figure [object-を] saw [then-て], fainted.

姿 is the visible form, silhouette, or presence of something — softer and more pictorial than just 見る on its own. The て-form here links cause to effect: seeing led to fainting. トラ in katakana follows the convention for animal names in writing, even though 虎 has a perfectly common kanji. 気絶 reads literally as 'spirit-cut,' a Sino-Japanese compound that carries more drama than the everyday 倒れる (collapse).