、。
"What ever became of her?" he asked me.
Literal
"She [topic-は] how became [explanatory-のだい]?" [quotative-と] he [topic-は] me [at-に] asked.
のだい is a distinctly masculine sentence ender — explanatory のだ plus the masculine question particle だい. It makes the quoted speech sound a touch old-fashioned, paternal, or assertive, the kind of phrasing you'd expect from a male speaker probing for information. The と marks the preceding clause as a direct quote (the quotative particle), and 尋ねる ('to ask, inquire') is slightly more formal than 聞く. Together: a man's curt question about a missing woman, framed inside someone else's narration.