。
She seems to have been born in Germany.
Literal
She [topic-は] Germany-born [seems-のようだ].
ドイツ生まれ is a noun-noun compound: ドイツ ('Germany') + 生まれ (the verbal-noun form of 生まれる, 'be born'). The pattern [place]+生まれ is highly productive: 東京生まれ ('Tokyo-born'), 田舎生まれ ('country-born'), 1990年生まれ ('born in 1990'). ようだ here is the appearance/inference auxiliary 'seems / it looks like,' grounded in the speaker's observation or evidence — softer and more grounded than the more conjectural らしい. Combine the two and you get a careful, hedged statement.