。
Even if she's tired, she'll probably come.
Literal
She [topic-は] [even if-たとえ] tired-is [even though-ても] come [probably-だろう].
たとえ~ても is the canonical concessive frame: たとえ ('even if, supposing') sets up a hypothetical, and ~ても ('even doing X / even being X') closes the concession. The pair signals that whatever follows is true regardless of the hypothetical condition. Here ~ても attaches to 疲れている ('be tired'), giving 疲れていても ('even if (she) is tired'). Closing with だろう ('probably') keeps the prediction confident but hedged. Functionally it's a vote of confidence in the subject's reliability — she'll show up regardless.