She is ashamed to tell the story to anyone else.

Literal

She [topic-は] that story [object-を] others [to-に] tell [nominalizer-の] [object-を] is-ashamed-of.

恥じる is the literary, somewhat formal verb for 'be ashamed of'; in everyday speech you would more often hear 恥ずかしい. It takes its object with を rather than the が that pairs with the adjectival 恥ずかしい — a small but telling alignment difference between the two. Note 他人 (たにん) here means 'other people' in the sense of 'outsiders,' especially anyone outside one's immediate circle. Shame in Japanese culture often hinges on this inside/outside boundary: things shareable within the family can become unspeakable once an outsider is involved.