She finds herself drawn to that book.

Literal

She [topic-は] that book [to-に] interest [subject-が] is-drawn.

興味をひく / ひかれる ('to draw interest / be drawn in') uses the passive of attraction — the book is the source of the pull, but rather than the speaker actively reaching toward it, the interest is described as being drawn in by the book. This passive-of-emotion construction is common in Japanese for inner experiences (心が惹かれる, 心が動かされる, 興味を引かれる). It captures something English handles awkwardly with 'her interest was drawn,' or more naturally with 'she finds herself drawn.'