This guest room features soundproofing and is designed with an emphasis on privacy.

Literal

Soundproofing-equipment [subject-が] applied privacy [object-を] emphasized guest-room [copula-です].

防音設備が施され ('soundproofing equipment is applied') uses 施す (ほどこす, 'to apply, to furnish') in passive-connective form. プライベートを重視した uses 重視する ('to emphasize, prioritize'). The sentence is hotel/real-estate marketing copy — polished, noun-heavy, and designed to sell amenities.