She won first prize at the speech contest.

Literal

She [topic-は] speech-contest [at-で] first-prize [object-を] won.

The kanji choice 獲る (vs the more common 取る) is the headline feature here, both read とる. 取る is the broad, neutral 'take / get' that fits almost any context. 獲る (related to 獲得 'acquisition') carries a stronger 'capture / win as hard-earned spoils' nuance, originally used for hunting and seizing game. Choosing 獲る for a prize emphasizes the effort and competition involved. This is a textbook case of 異字同訓 — the same kun reading written with different kanji to convey nuance — and one of the recurring style choices Japanese writers face.