She gave birth to a wonderful, healthy baby.

Literal

She [topic-は] wonderful healthy baby [object-を] gave-birth-to.

Two adjectives stack to modify 赤ちゃん ('baby') — the i-adjective すばらしい directly attaches, while the na-adjective 健康 needs a な before the noun. Stacking adjectives this way is grammatical but can feel slightly heavy; in writing the more common pattern would be 健康ですばらしい (joining with the te-form copula). 生む is the verb for giving birth; the parallel kanji 産む emphasizes the production aspect (often used for animals or in formal/medical contexts). 赤ちゃん is the affectionate diminutive of 赤ん坊 ('baby') — the 赤 ('red') comes from the reddish skin of newborns.